Keine exakte Übersetzung gefunden für النسبة الكتلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch النسبة الكتلية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • C'est un piège à ions intégré et un spectromètre de masse pour les missions de vol.
    هذا محبس أيونات و هذا جهاز حساب نسبة كتلة الأيونات لشحنتها
  • Ils doivent aussi réfléchir aux incidences économiques et environnementales, à la compatibilité des biocombustibles avec les infrastructures existantes de distribution et d'utilisation de combustibles, et aux autres utilisations possibles et concurrentes de la biomasse.
    ولا بد أيضاً من تقييم الآثار الاقتصادية والبيئية، ومدى تلاؤم الوقود الأحيائي مع الهياكل الأساسية القائمة لتوريد/استخدام الوقود، والاستخدامات المنافسة بالنسبة للكتلة الأحيائية.
  • Équations allométriques par défaut pour l'estimation de la biomasse aérienne
    معادَلات التغاير النسبي النموذجية لتقدير الكتلة الحيوية السطحية
  • c) Mesurer la masse de l'astéroïde, le ratio des moments d'inertie et les sous-harmoniques de son champ de gravité;
    (ج) قياس كتلة الكويكب ونسبة عزوم العطالة والتوافقيات المنخفضة الرتبة لحقل جاذبية الكويكب؛
  • Le carbone stocké dans le sol et l'humus des écosystèmes forestiers représente également une proportion importante du volume total de carbone.
    والكربون المخزون في التربة وفي قمامة النظم الإيكولوجية الحرجية يشكل بدوره نسبة كبيرة من مجموع كتلة الكربون.
  • Surtout dans les pays les moins avancés, la biomasse peut constituer jusqu'à 90 % de la consommation énergétique des ménages.
    ويمكن أن يوفر وقود الكتلة الإحيائية نسبة تصل إلى 90 في المائة مما تستهلكه الأسر المعيشية من الطاقة، ولاسيما في أقل البلدان نموا.
  • La sûreté sur le bien initialement distinct est transformée en sûreté sur le produit fini ou la masse (pour la priorité des réclamants concurrents sur des biens meubles corporels mélangés, voir A/CN.9/631, recommandations 96 à 98).
    ويتحوّل الحق الضماني في الممتلكات التي كانت مستقلة في الأصل إلى حق ضماني في المنتج أو الكتلة (بالنسبة لأولوية المطالبات المنافسة في البضاعة الممزوجة، انظر التوصيات 96 إلى 98 في الوثيقة A/CN.9/631).
  • S'agissant d'une masse ou d'un produit (autrement dit, de biens mélangés), le Guide recommande que les sûretés réelles mobilières s'y étendent et, s'il y en a deux ou plus, qu'elles conservent leur rang de priorité relatif (voir recommandation 87).
    وفيما يتعلق بكتل البضائع أو المنتجات (أو، بعبارات أخرى، الموجودات الممزوجة)، يوصي الدليل بأن تنسحب الحقوق الضمانية على كتل البضائع أو المنتجات، وإذا كان هناك حقان ضمانيان اثنان أو أكثر، فإنها تحتفظ بأولويتها النسبية في كتلة البضاعة أو المنتج (انظر التوصية 87).
  • S'agissant d'une masse ou d'un produit (autrement dit, de biens mélangés), le Guide recommande que les sûretés se maintiennent sur une masse ou sur un produit et, s'il y en a plusieurs, qu'elles conservent leur rang de priorité relatif (voir A/CN.9/631, recommandation 96).
    وفيما يتعلق بكتل البضائع أو المنتجات (أو، بعبارات أخرى، الممتلكات الممزوجة)، يوصي الدليل بأن تمتد الحقوق الضمانية إلى كتل البضائع أو المنتجات، وإذا كان هناك حقان ضمانيان اثنان أو أكثر، فإنها تحتفظ بأولويتها النسبية في كتلة البضاعة أو المنتج (انظر التوصية 96 في الوثيقة A/CN.9/631).
  • Pour ce qui est des biens confondus, dans certains pays, si les biens grevés sont confondus avec d'autres biens de telle manière qu'ils ne sont plus identifiables, une sûreté peut être transformée en sûreté sur le produit ou la masse (pour le rang de priorité des réclamants concurrents sur des biens confondus (voir le chapitre VI sur la priorité).
    وأما بخصوص البضائع المدمَجة، ففي بعض البلدان، اذا أصبحت الموجودات المرهونة مدمجة مع موجودات أخرى بطريقة تجعل الموجودات المرهونة غير قابلة لتعيين ماهيتها بعد، فيجوز نقل الحق الضماني إلى حق ضماني في المنتوج أو الكتلة (بالنسبة إلى أولوية المطالبات المتنازعة في البضائع المدمجة، انظر الفصل السادس عن الأولوية).